I thought about that, too. Since lenticular brackets are used in Chinese too, and Chinese is 100% hanzi, the 漢字【かんじ】
syntax could lead to surprises in Chinese text. That’s an argument against it. I don’t how much CommonMark cares about entirely CJK text, but hey. Since images and links are also double-brackets in CommonMark, only supporting a []{}
/ []【】
syntax wouldn’t be too bad.
I’m also a bit apprehensive about this one. It’s sort of inconsistent. What if you wanted to write <ruby>振り向く<rt>ふりむく</rt></ruby>
? Having that matching thing there would make that impossible. It’s also a kind of strange exception for the otherwise completely unambiguous bracket set syntax.
What do you mean by that?